Вайтпейпер

Главный документ любого ICO носит название «вайтпейпер». Несмотря на то, что он не имеет никакого юридического статуса, он детально описывает не только сам проект, но и правила его существования, принятые за основу создателями.

В документе указываются следующие сведения, при этом схема является типовой, но не обязательной:

  • Background. Общие данные об идее проекта и причинах ее появления.
  • Introduction. Описание границ проекта и рынков его присутствия, основы монетизации проекта.
  • Market Analysis. Оценка рынка, демонстрирующая востребованность предлагаемого продукта.
  • Introduction of product. Детальное описание непосредственно продукта, предлагаемого инвесторам.
  • Product specific section. Техническая составляющая проекта, включая используемые механические процессы.
  • Technical. Еще один технический раздел, описывающие процессы выпуска криптовалюты, техническую составляющую реализации проекта.
  • Usability. Описывает основы практического использования и преимущества, предоставляемые продуктом инвесторам.
  • Roadmap. «Дорожная карта», описывающая планируемые перспективы дальнейшего развития проекта.
  • Financial Projection. Финансовый план, дающий четкое представление о распределении полученных инвестиций.
  • Team. Раздел посвященный составу участников проекта, включая разработчиков, партнеров и экспертов.
  • Terms. Дает представление об основных правилах пользования проектах и юридических основах проводимого размещения ICO.

 документы

 

Отдельные пункты могут варьироваться или полностью отсутствовать, но суть остается неизменной, потенциальный инвестор должен получить из «вайтпепер» максимально возможный объем информации, позволяющий получить подробные ответы на все интересующие вопросы. Только так можно рассчитывать на положительную ответную реакцию и реальную заинтересованность в финансовом участии в проекте.

С учетом того, что подавляющее большинство ICO обладает международным размахом, целесообразно предусмотреть перевод размещенных на сайте материалов на несколько основных языков.

При этом перевод должен осуществлять человек, разбирающийся в теме, и являющийся при этом носителем языка. Такой подход позволит избежать неточностей перевода и возможных в связи с этим проблем.

Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Оставить комментарий